BARRANCO
Desde sus inicios, Barranco fue un balneario sumamente atractivo para los veraneantes limeños de clase media alta y extranjeros en general, quienes en su mayoría se afincaron construyendo grandes ranchos y casonas, emulando estilos europeos. Barranco se ha convertido en lugar favorito para los amantes de las noches limeñas.
TOUR DE NOCHE EN BARRANCO
De Rompe y Raja: Show Criollo - Manuel Segura 127 Barranco - Telf.: 247-3271.
Oita Nomá: Show Criollo - Av. Grau 294 Barranco - Telf.: 247-6989.
Centro Cultural La Noche: Bar - Psje. Sánchez Carrión (Boulevard) Esq. Bolognesi - Barranco. Email: lanoche@lanoche.com.pe
La Estación: Concert Bar - Pedro de Osma 112 Barranco - Telf: 246-0344.
Puka Taita: Psje. Sánchez Carrión 104 (Boulevard) Barranco - Telf: 247-4193.
LUGARES DE INTERES
Parque Municipal, Biblioteca Municipal , Bajada de los Baños, Puente de los Suspiros, Iglesia la Ermita. Avenida Sáenz Peña, Pérgola de la Poesía, Plaza San Francisco, Iglesia San Francisco. |
|
BARRANCO
From the beginning, Barranco
was a very attractive place for the middle and upper class Lima citizens,
also for tourists in general. These people settled down and built big ranches
and houses, emulating European styles. Barranco has become the favorite
place for night lovers.
BARRANCO NIGHT TOURS
De Rompe y Raja: Creole shows. Manuel Segura 127 Barranco, Phone: 2473271
Oita Nomá: Creole Show-Av. Grau 294 , Phone: 2476989
Centro Cultural La Noche: Bar- Psje. Sanchez Carrión (at the corner of the Boluvard and Bolognesi Avenue).
La Estación: Concert Bar- Pedro de Osma 112, Phone: 246-0344
Puka Taita: Psje. Sánchez Carrión 104 (Boulevard) Phone: 247-4193.
INTERESTING PLACES TO VISIT:
Municipal Park, Municipal Library, Bajada de los Baños, Bridge of Sighs , Hermitage Church, Saenz Peña Avenue, Poetry Pergola, San Francisco Square, San Francisco Church. |